Ekonomia

Climate change has decimated India's rice stock. An export ban could cause a global food crisis

Climate change has decimated India's rice stock. An export ban could cause

Satish Kumar sits in front of a flooded paddy field in India's Haryana state, looking wistfully at his ruined crops.

"I suffered a great loss," said the third-generation farmer, who relies solely on growing this grain to feed his young family. "I won't be able to produce anything until November," he confesses.

The newly planted saplings have been under water since July after torrential rains lashed northern India, with landslides and floods sweeping the region.

Kumar said he has not seen floods of this magnitude for years and has been forced to borrow to replant his fields again. But this is not the only problem he faces.

Last month, India, which is the world's largest exporter of rice, announced a ban on white rice exports in a bid to calm rising prices and ensure food security. India then followed with more restrictions on its rice exports, including a 20% tariff on parboiled rice exports.

These measures have raised fears of global food inflation, prompting some rice-dependent countries to seek urgent exemptions from them.

More than three billion people worldwide rely on rice as a staple food, and India contributes about 40% of global exports of the product.

Economists say the ban is just the latest measure to disrupt the global food supply, which has also suffered from Russia's invasion of Ukraine, as well as the effects of global warming and the El Niño phenomenon.

They warn that the Indian government's decision could have serious consequences, especially for poor countries.

Farmers like Kumar say the rise in prices caused by poor harvests is not a surprise to them.

"The ban will have a negative effect on all of us. We will not get a higher profit if the rice is not exported,” said Kumar. "The floods were a death blow for us farmers. This ban will destroy us," he continues.

Climate change has decimated India's rice stock. An export ban could cause

'Worrying for everyone'

The sudden announcement of the export ban triggered panic buying in the United States, causing the price of rice to rise.

India nuk ishte vendi i parë që ndaloi eksportet e ushqimit për të siguruar furnizim të mjaftueshëm për konsumin e brendshëm. Por lëvizja e saj, që erdhi vetëm një javë pasi Rusia u tërhoq nga marrëveshja e drithit në Detin e Zi, një pakt vendimtar që lejonte eksportin e drithit nga Ukraina, kontribuoi në shqetësimet globale në lidhje me disponueshmërinë e produkteve kryesore të drithit dhe nëse miliona njerëz do të mbeten të uritur.

“Orizi, gruri dhe të korrat e misrit përbëjnë pjesën më të madhe të ushqimit që konsumojnë njerëzit e varfër në mbarë botën,” tha për CNN Arif Husain, kryeekonomist në Programin Botëror të Ushqimit të Kombeve të Bashkuara (WFP).

Nepali ka patur rritje të mëdha të çmimeve të orizit që kur India shpalli ndalimin e eksportit, e po ashtu në Vietnam çmimet e orizit janë më të lartat në më shumë se një dekadë, sipas të dhënave doganore.

Tajlanda, eksportuesi i dytë më i madh në botë i orizit pas Indisë, ka pasur gjithashtu rritje të ndjeshme të çmimeve vendase të orizit në javët e fundit, sipas të dhënave nga Shoqata Tajlandeze e Eksportuesve të Orizit.

Vende si Singapori, Indonezia dhe Filipinet i kanë bërë thirrje Nju Delhit që të rifillojë eksportet e orizit në vendet e tyre, sipas raporteve të mediave lokale indiane. CNN ka kontaktuar me Ministrinë e Bujqësisë të Indisë, por nuk ka marrë një përgjigje.

Edhe Fondi Monetar Ndërkombëtar (FMN) ka inkurajuar Indinë që të heqë kufizimet.

“Ne do të inkurajonim heqjen e këtyre llojeve të kufizimeve të eksportit sepse ato mund të jenë të dëmshme globalisht,” tha kryeekonomisti i FMN, Pierre-Olivier Gourinchas.

Tani, ekziston frika se ndalimi po përgatit tregun botëror për veprime të ngjashme nga furnitorët rivalë, paralajmërojnë ekonomistët.

“Ndalimi i eksporteve po ndodh në një kohë kur vendet po luftojnë me borxhin e lartë, inflacionin e ushqimit dhe rënien e valutave të zhvlerësuara, - tha Husain, dhe kjo është shqetësuese për të gjithë.”

Climate change has decimated India's rice stock. An export ban could cause

Fermerët goditen rëndë

Fermerët indianë përbëjnë gati gjysmën e fuqisë punëtore të vendit, sipas të dhënave të qeverisë, me oriz të kultivuar kryesisht në shtetet qendrore, jugore dhe veriore.

Mbjellja e kulturave verore zakonisht fillon në qershor, kur pritet të fillojnë shirat e musonit, pasi ujitja është thelbësore për të rritur një rendiment të shëndetshëm. Sezoni i verës përbën më shumë se 80% të prodhimit total të orizit të Indisë, sipas Reuters.

Këtë vit, megjithatë, ardhja e vonë e musonit çoi në një deficit të madh uji deri në mes të qershorit. Dhe kur më në fund erdhën shirat, përmbytën zona të vendit, duke shkaktuar përmbytje me dëme të konsiderueshme në të mbjella.

Surjit Singh, 53 vjeç, një fermer i gjeneratës së tretë nga Harayana tha se ata humbën gjithçka pas shirave.

“Më janë shkatërruar të korrat e orizit. Uji përmbyti thuajse të gjitha të korrat e mia. Ajo që mbolla (në fillim të qershorit) është zhdukur…” thotë Singh.

Organizata Botërore Meteorologjike muajin e kaluar paralajmëroi se qeveritë duhet të përgatiten për ngjarje më ekstreme të motit dhe temperatura rekord, pasi shpalli fillimin e fenomenit të ngrohjes El Niño.

El Niño është një fenomen klimatik natyror në Oqeanin Paqësor tropikal që sjell temperatura më të ngrohta se mesatarja e sipërfaqes së detit dhe ka një ndikim të madh në motin në të gjithë globin, duke prekur miliarda njerëz.

Ndikimi është ndjerë nga mijëra fermerë në Indi, disa prej të cilëve thonë se tani do të kultivojnë kultura të tjera përveç orizit. Dhe nuk ndalet vetëm me kaq.

Climate change has decimated India's rice stock. An export ban could cause

Në një nga qendrat më të mëdha të tregtimit të orizit të Nju Delhit, ekziston frika midis tregtarëve se ndalimi i eksportit do të shkaktojë pasoja katastrofike.

"The export ban has left traders with large amounts of stock," said rice trader Roopkaran Singh, "now we have to find new buyers in the domestic market."

But experts warn that the effects will be felt far beyond India's borders.

"Poor countries, food-importing countries, countries in West Africa, they are at the highest risk," said WFP's Husain. "The ban is coming after war and a global pandemic... We have to be extra careful when it comes to our main products so that we don't end up with unnecessary price increases. Because these increases are not without consequences."